RC | 경찰대 2018 영어 26번, 27번 지문 해설
페이지 정보
작성자 EMP Master (118.♣.25.♣) 작성일19-06-15 20:46 조회3,552회 댓글0건관련링크
본문
26번. 정답 3) influence of Protestantism on economic ideals
Catholicism held that the only God-given vocation was priesthood, but Protestants thought that people could be called to any of the secular crafts and trades.
천주교는 that절이라는 입장을 가지고 있었다 / 유일하게 하느님이 부여한 천직은 사제직(priesthood)이었다고, / 그러나 개신교 신자들은 생각했습니다 / 사람들이 세속적인 거래에 불려갈 수 있다고 (의역: 사람들은 누구나 물건을 만들 수 있고(crafts) 무역 거래를(trades) 할 수 있다고) ※secular 세속적인
The belief that they were serving God encouraged them to work with religious fervor, leading them to produce more goods and make more money.
개신교도들이 하느님을 섬기고 있다는 믿음은 / 개신교도들이 / 종교적인 열정으로 일하도록 독려했고, / 그들이 더 많은 상품을 만들고 돈을 벌도록 했습니다. (leading을 ~하도록 했다고 의역함)
Weber believed that the Protestant faith led inevitably to a capitalist economic society because it gave believers the chance to view the pursuit of profit as evidence of devotion, rather than of morally suspect motives such as greed and ambition.
베버는 믿었습니다 that절이라고 / 개신교 신앙이 필연적으로(inevitably) 자본주의 경제사회로 이끌었다고, / 왜냐하면 개신교 신앙이 신도들에게 주었기 때문입니다 / 이익 추구가 신앙에 대한 헌신의 증거로 보는 기회를, / 탐욕(greed)과 야망(ambition)과 같이 도덕적으로 의심스러운 동기(morally suspect motives)로 보기 보다는 오히려
The idea of predestination also meant that believers need not worry about social inequalities and poverty, because material wealth was a sign of spiritual wealth.
그러한 숙명은(predestination : 여기서는 바로 앞의 문장의 내용을 뜻함) / 또한 that절을 의미했습니다 / 개신교도들이 걱정할 필요가 없다는 것을 / 사회적인 불평등과 가난에 대해, / 왜냐하면 물질적인 부도 영적인 부의 표시였기 때문이었거든요.
※지문 출처 http://mikebertuben.com/economics/economic-concepts/religion-and-the-economy/
문항에 대한 저작권은 주장할 수 있겠으나, 글에 대한 저작권 주장은 하면 아니 됩니다. 저는 이 문장을 직접 번역하고 해설합니다. ^^ 따라서 영어문제 기출 지문에 대한 저작권 가지고 과도한 法理해석을 하지 않으면 좋겠네요.
27번. 정답 3) development of commercial glass mirror technology
Whether out of curiosity, vanity, or a motive as yet unexplored, people throughout the ages have wanted to see their own reflection.
호기심, 허영심, 또는 아직 확인되지 않은(as yet unexplored) 동기에서였든 간에, / 사람들은 / 지금까지 들여다 보기를 원해왔다 / 그들 자신의 내면을( reflection을 의역했어요)
As early as 2500 B.C. the Egyptians had mirrors of highly polished metal, usually of bronze, occasionally of silver or gold.
기원전 2500년경에 / 이집트인들은 거울을 가지고 있었습니다 / 고도로 광택이 난 금속의 거울을요, / (그것들은) 대개 청동으로 된 거울(이었고), / 때로는 은이나 금으로 된 거울(들도 있었습니다) ※괄호 안의 표현들은 제가 번역하면서 문맥 흐름에 맞게 ‘추임새’를 넣은 것입니다.)
The first commercial glass mirrors were made in Venice in 1564; these were made of blown glass that was flattened and coated with an amalgam of mercury and tin.
최초의 상업용 유리 거울은 / 만들어졌어요 / 1564년에 베니스에서; / 이 거울들은 불린 유리(blown glass)로 만들어졌습니다. / (그리고 그 불린 유리들은) 납작하게 만들어졌고 수은과 주석의 혼합물(amalgam)로 코팅이 된 것이었습니다
The Venetians proceeded to supply Europe with mirrors for centuries.
베네치아인들은 / 공급하기 시작했습니다 / 유럽에 / 거울을 / 수세기 동안
It wasn't until 1840 that a German chemist named Justus Liebig came up with the method of silvering that we use today.
1840년이 되어서야 that 절의 내용이 있었습니다 / Justus Liebig이라는 한 독일의 화학자가 / 고안해 내었어요 / 은거울 방법을(silvering) / (그것은) 우리가 오늘날 사용하는 (방법을 말이죠)
※질산은의 환원과정으로 은을 침착하여 거울을 만든다고 합니다.
By this technique, silver-ammonia compounds are subjected to the chemical action of a reducing agent, such as invert sugar, Rochelle salt, or formaldehyde, and the resulting metallic silver is spread evenly over the back of a smooth pane of plate glass.
이 기술에 의해, / 은과 암모니아 혼합물은 / 화학작용을 받습니다(be subjected to the chemical action) / 환원제(reducing agent)의 (화학작용을), / (그 환원제들은) 전화당(invert sugar), 로셸 소금 또는 포름알데히드 (등과 같은 것들입니다) / 그리고 그 결과로 생기는 metallic silver가 (※거울화 반응에서 환원과정을 거쳐 유리에 침착되어 금속화 된 은. 이것으로 거울을 보면 자신의 얼굴이 반사되어 보이는 겁니다.) / 골고루 퍼지게 됩니다 (spread evenly) / 평탄한 판유리의(a smooth pane of plate glass) 뒷면에
※ 경찰대학교 영어시험 기출문제를 직접 번역하여 해설한 것입니다. 조만간 본 내용에 대한 영상강의를 올리겠습니다.자료를 퍼가시는 경우 출처를 남겨 주시기 바랍니다. 해설에 대한 저작권은 저에게 있으며, 기출문항에 대한 저작권은 경찰대학교에 있습니다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.